澳洲的研究人員發現,鯨魚也有「流行曲」,不僅有,而且這些「歌曲」還會傳唱到數千公里之外。
據BBC報導,雄性座頭鯨的錄音顯示,他們難以忘懷的歌曲會通過海洋傳唱至其他鯨魚。過去10年中,澳洲的研究人員聽取了超過數百小時的鯨魚的錄音。這些錄音也也顯示出特定的歌曲模式,它源於澳洲東部,將這些「中國細語」,傳播到6000公里以外的法屬波利尼西亞。這一研究結果發表在《現代生物學》雜誌上。
文化漣漪
領導該研究小組的昆士蘭大學的加蘭(Ellen Garland)說,這些發現表明,動物也會遠距離傳播這樣的「文化趨勢」。
「在一個族群中,所有雄性唱同一首歌曲。但是,這首歌是不斷變化的。」
加蘭和她的同事研究了775座頭鯨的歌曲錄音,由南太平洋鯨魚研究協會的科學家們採集的。
加蘭說:「許許多多不同的聲音組合成一首歌,有低頻的呻吟、呻吟和咆哮然後哭聲和尖叫聲,抑揚頓挫,不停的變化。」
重複的詩句
最長的歌曲長達30分鐘,不同的聲音會有節奏的重複。
利用聲音分析軟件,加蘭女士和她的同事發現,有四首歌曲出現在澳洲東海岸。
在這四首歌創作出來後不到兩年的時間裏,法屬波利尼西亞的鯨魚竟然唱著這同一「版本」的歌曲。加蘭認為這是受文化驅動所產生的變化。她認為,南太平洋的鯨魚在每年的遷徙過程中會聽到和學唱這些歌。
加蘭說東澳洲海域有超過10,000座頭鯨,是所有區域中數量最大的,這些鯨魚很可能對歌曲的內容有更多的影響。
為誰而唱
來自美國馬薩諸塞州伍茲霍爾海洋研究所的美國生物學家泰亞克(Peter Tyack)說,研究結果表明,我們應該用全新的方式來看待這些動物文化」。「這是流動性非常強的動物,它們一天可以游數百公里...」「因此,只需有幾隻雄性的鯨魚巡迴表演就可以作為文化大使傳播他們的歌曲,從一個族群到另外一個族群。]。」
研究人員認為,鯨魚以唱新歌的方式彰顯與眾不同。加蘭說:「我們認為,雄性鯨魚之所以追求新奇歌曲,是希望顯得不同,這樣可能更易吸引異性。」
研究人員至今無法確認雄性鯨魚唱歌的原因。一些人推斷,這是一種求偶方式;另一些人推測,唱歌有助鯨魚遷徙途中保持聯繫。
據BBC報導,雄性座頭鯨的錄音顯示,他們難以忘懷的歌曲會通過海洋傳唱至其他鯨魚。過去10年中,澳洲的研究人員聽取了超過數百小時的鯨魚的錄音。這些錄音也也顯示出特定的歌曲模式,它源於澳洲東部,將這些「中國細語」,傳播到6000公里以外的法屬波利尼西亞。這一研究結果發表在《現代生物學》雜誌上。
文化漣漪
領導該研究小組的昆士蘭大學的加蘭(Ellen Garland)說,這些發現表明,動物也會遠距離傳播這樣的「文化趨勢」。
「在一個族群中,所有雄性唱同一首歌曲。但是,這首歌是不斷變化的。」
加蘭和她的同事研究了775座頭鯨的歌曲錄音,由南太平洋鯨魚研究協會的科學家們採集的。
加蘭說:「許許多多不同的聲音組合成一首歌,有低頻的呻吟、呻吟和咆哮然後哭聲和尖叫聲,抑揚頓挫,不停的變化。」
重複的詩句
最長的歌曲長達30分鐘,不同的聲音會有節奏的重複。
利用聲音分析軟件,加蘭女士和她的同事發現,有四首歌曲出現在澳洲東海岸。
在這四首歌創作出來後不到兩年的時間裏,法屬波利尼西亞的鯨魚竟然唱著這同一「版本」的歌曲。加蘭認為這是受文化驅動所產生的變化。她認為,南太平洋的鯨魚在每年的遷徙過程中會聽到和學唱這些歌。
加蘭說東澳洲海域有超過10,000座頭鯨,是所有區域中數量最大的,這些鯨魚很可能對歌曲的內容有更多的影響。
為誰而唱
來自美國馬薩諸塞州伍茲霍爾海洋研究所的美國生物學家泰亞克(Peter Tyack)說,研究結果表明,我們應該用全新的方式來看待這些動物文化」。「這是流動性非常強的動物,它們一天可以游數百公里...」「因此,只需有幾隻雄性的鯨魚巡迴表演就可以作為文化大使傳播他們的歌曲,從一個族群到另外一個族群。]。」
研究人員認為,鯨魚以唱新歌的方式彰顯與眾不同。加蘭說:「我們認為,雄性鯨魚之所以追求新奇歌曲,是希望顯得不同,這樣可能更易吸引異性。」
研究人員至今無法確認雄性鯨魚唱歌的原因。一些人推斷,這是一種求偶方式;另一些人推測,唱歌有助鯨魚遷徙途中保持聯繫。
沒有留言:
張貼留言